-
Lo llamamos el pozo de la devoción.
مصنع إستغلال العمال
-
Los gobiernos deben velar por que los intentos de reducir costos de las empresas no entrañen la explotación de los trabajadores.
وينبغي للحكومات أن تكفل ألاّ تتسبب الجهود التي تبذلها المؤسسات للحد من تكاليفها في استغلال العمال.
-
El tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas para la prostitución y la explotación laboral son dos esferas que cada vez preocupan más.
وقال إن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل البغاء واستغلال العمالة يعتبران مجالين يثيران قلقاً متزايداً.
-
internacionales. La Federación Sindical Mundial puso de relieve la relación de la pobreza y la explotación en el empleo con la producción de armamentos y el incremento del gasto militar en el mundo.
ووجه الاتحاد العالمي لنقابات العمال الاهتمام إلى العلاقة بين الفقر واستغلال العمال وبين إنتاج الأسلحة وزيادة الإنفاق العسكري في العالم.
-
Crea un entorno propicio a establecer vínculos más firmes con la economía local y ayuda a corregir los abusos en el mundo laboral.
وقد خلق هذا التعاون بيئة مواتية لبناء روابط أقوى مع الاقتصاد المحلي، وساعد على معالجة استغلال العمال.
-
Sírvase facilitar información detallada sobre los índices de participación de las muchachas en el mercado laboral y sobre los tipos de protección existentes para impedir la explotación del trabajo infantil.
يرجى تقديم معلومات مفصلة حول معدلات مشاركة الفتيات الصغيرات في سوق العمل ونوعية الحماية الموضوعة لمعالجة استغلال عمالة الأطفال.
-
La práctica de subcontratar mano de obra inmigrante puede también abrir la vía a la impunidad de los abusos y las violaciones cometidas contra los trabajadores migratorios.
كما أن الممارسة المتمثلة في التعاقد من الباطن مع عمال مهاجرين قد تشكل مدخلاً للإفلات من العقاب على استغلال العمال المهاجرين الوافدين وارتكاب انتهاكات بحقهم.
-
El país, al mismo tiempo que facilita la entrada legal, procura luchar contra la explotación de los trabajadores y las actividades ilícitas de los contrabandistas y traficantes de personas.
وأعلنت أنه في الوقت الذي تسهل فيه أستراليا الدخول إليها بصورة قانونية، فإنها تسعى أيضا إلى مكافحة استغلال العمال ومحاربة الأنشطة غير القانونية للمهربين والمتاجرين بالأشخاص.
-
Las ganancias que se obtienen con el café dependen de la explotación de la mano de obra barata que constituyen los pueblos indígenas, que viven en barracas, sin intimidad, agua limpia ni aseos.
وتعتمد أرباح البن على استغلال عمالة منخفضة التكلفة من الشعوب الأصلية تعيش في منازل جماعية للعمال، دون حياة خاصة أو مياه نقية أو مراحيض.
-
Preocupan al Comité las denuncias de casos de explotación de trabajadores extranjeros por algunos empleadores y de violaciones de las disposiciones laborales que prohíben la discriminación (art.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أُفيدَ عن حالات استغلال للعمال الأجانب من قِبَل بعض أصحاب العمل وعن الإخلال بلوائح العمل التي تحظر التمييز (المادة 5).